โลกไร้พรมแดน แต่ภาษาก็ยังเป็นข้อจำกัดสำหรับคนไม่ถนัดเสมอ เราเคยเชื่อว่าโดเรมอนเป็นแค่จินตนาการ แต่ศรัทธาในเจ้าหุ่นยนต์แมวฟ้าก็มาปรากฏในยุคนี้ในที่สุด เพราะหลายอุปกรณ์วิเศษที่เราไม่เคยเชื่อว่ามันจะมีจริง ๆ ในที่สุดก็เกิดขึ้นแล้ว อย่างชิ้นหนึ่งที่ตอนเด็ก ๆ คิดว่าถ้ามีไว้คงสนุกมากขึ้น แต่พอโตแล้วเริ่มเห็นประโยชน์และอยากให้มีสุด ๆ คงหนีไม่พ้น “วุ้นแปลภาษา” เพราะปฏิเสธไม่ได้ว่าภาษามันเป็นอุปสรรคกับการสื่อสาร การเดินทางและการหาเงินหาทองของเราวันนี้เหลือเกิน จากจินตนาการผ่านลายเส้นของ ฟุจิโกะ ฟุจิโอะ ปี 2512 เกี่ยวกับของวิเศษจากโลกอนาคตที่นำมาช่วยเหลือเด็กชายโนบิตะ กลายเป็นความฝันสากลที่มนุษยชาติไล่ตามกันมาเรื่อย ๆ ของวิเศษหลายชิ้นที่ถูกเล่ามาเมื่อเกือบ 50 ปีที่แล้วหลายชิ้นวันนี้กลายเป็นความจริง ไม่เว้นแม้แต่ “เครื่องแปลภาษา” ด้วยเช่นกัน จากเหตุการณ์ราว 2 ปีที่แล้วเราเคยฮือฮาเพราะ iLi (อีลี่) หรือแท่งแปลภาษาที่ผลิตจากบริษัท LOGBAR ประเทศญี่ปุ่น ทำงานเป็นล่ามโดยตรง ใช้งานผ่านการนำไปจ่อปากพูดแล้วเลือกแปลภาษาให้อีกฝ่ายฟัง หรือรับเสียงจากฝ่ายตรงข้ามแล้วนำกลับมาฟังเพื่อสื่อสารกันอย่างรวดเร็ว แต่สำหรับสถานที่ที่ต้องเอาตัวรอด หรือคับขันสุด ๆ แต่ไม่มีอีกฝ่ายให้พูดคุยด้วยล่ะจะทำอย่างไร? ถ้ามีตัวอักษรแปลกอยู่เต็มไปหมด เราขอแนะนำแอปพลิเคชัน Google Translate ที่สามารถติดตั้งลงเครื่องเลย และปัจจุบันเขาพัฒนาให้มันสามารถรองรับการใช้งานภาษาไทยแล้วด้วย! ซึ่งจากการอัปเดตครั้งล่าสุด Google ได้ใช้เทคโนโลยี Neural