Featured

นักปฏิวัติคือผู้ชายธรรมดา อีกมุมของ ‘CHE GUEVARA’ หนุ่มโรแมนติกและอ่อนไหวเรื่องความรัก

By: anonymK February 13, 2019

ความรักทำให้ทุกสิ่งอ่อนนุ่ม แข็งขืน มีพลังและท้อถอยไปพร้อมกัน อาจเรียกได้ว่ามันคือตัวแปรประหลาด ๆ ในโลกนี้เพียงอย่างเดียวที่พร้อมจะสูบเราให้จมดินหรือส่งขึ้นฟ้าก็ได้

ช่วงชีวิตลูกผู้ชายเราทุกคนคงต้องเคยได้รับบททดสอบ “ความรัก” ด้วยกันทั้งนั้น มุมที่ทำให้ความแกร่งของเราไร้ค่าไร้ความหมาย จนต้องเผยความโรแมนติกออกมา ไม่เว้นแม้แต่วีรบุรุษคิวบาที่เราชื่นชม นักปฏิวัติชาวอาร์เจนตินาชื่อก้องโลกที่ยังคงเห็นภาพของเขาอยู่ทุกวันนี้ในฐานะ iconic ของขบถ นักปลดแอกทางสังคมลัทธิมาร์กซิสอย่าง Ernesto Guevara (เอร์เนสโต เกวารา) หรือที่รู้จักกันด้วยชื่อ “Che Guevara” (เช เกวารา)

UNLOCKMEN ขอพาคุณไปรู้จักแง่ความเป็นมนุษย์ผู้อ่อนไหวของผู้ชายที่ไม่เคยสิ้นชื่อจากวงการอุดมการณ์และความเท่าเทียม ในมุมมองที่น้อยคนจะมีโอกาสรับรู้อย่าง “ความรัก” จากคนที่ใกล้ชิดร่วมสนามรบและเคียงหมอน Aleida March  (อาเลย์ดา มาร์ช) ผู้หญิงของเช

อิลดา (ภรรยาคนแรก)และเช

เช อิลดาและลูกสาวคนแรก

แน่นอนว่าถ้าใครติดตามชีวประวัติของ เช เกวารา (ออกเสียงตามอย่างคิวบา) ต้องรู้ว่า อาเลย์ดา มาร์ช ไม่ใช่เจ้าสาวคนแรกของเช แต่เธอคือเจ้าสาวคนที่สองและเป็นคนสุดท้ายในชีวิตที่เชรักที่สุด เจ้าสาวคนแรกของเช Hilda Gadea (อิลดา กาเอดา) คือนักเศรษฐศาสตร์ชาวเปรูที่ไม่ได้สะสวยนัก ชนิดที่ในสารคดีชีวประวัติเชได้กล่าวว่า เขาดูถูกหน้าตาของเธอแต่ชื่นชมที่เธอมีปรัชญาทางความคิดและการเมืองที่คล้ายกัน ดังนั้น ภาพความโรแมนติกระหว่างทั้งคู่จึงไม่ค่อยมีให้เห็น แต่หลายคนเชื่อว่าเธอคนนี้คือกุญแจผลักดันเขาเข้าสู่ฝ่ายซ้าย ก่อนที่เชจะไปพบกับ Fidel Castro (ฟิเดล คาสโตร) นักปฏิวัติคิวบาที่กระตุ้นอุดมการณ์นำพาไปบุกคิวบา ทำให้เขาหันหลังให้กับครอบครัว คืออิลดาและลูกสาวคนแรกไว้เบื้องหลังและไม่ปรากฏข่าวร่วมกับหญิงสาวคนใดอีก

อาเลย์ดา มาร์ช และเช เกวารา

กระทั่งในที่สุดระหว่างการต่อสู้เพื่อคิวบา เขาได้พบกับอาเลย์ดา หญิงสาวชาวคิวบาที่อยู่ในกลุ่มขบวนการ 26 กรกฎาคม เธอเข้าร่วมปฏิบัติการพร้อมกับเขาและทั้งคู่ตกหลุมรักกัน แต่งงาน จนมีพยานรักร่วมกันถึง 4 คน ได้แก่ อาเลย์ดา, กามิโล, เซเลีย และเอร์เนสโต

คำสารภาพรักของเช เกวารา

ท่ามกลางสงครามที่ดุเดือด ความอ่อนหวานไม่ได้โผล่ขึ้นมาเหมือนนวนิยายชวนฝัน แต่ก็เกิดขึ้นได้เมื่อความรู้สึกสุกงอมและเห็นว่าอีกฝ่ายตกอยู่ในอันตราย หลังเหตุการณ์ยึดเมืองซันตากลารา เชจึงตัดสินในสารภาพรักกับอาเลย์ดาระหว่างการออกปฏิบัติการที่ Coliseo จังหวะที่อยู่กันเพียงลำพัง การหยอดคำหวาน ขอร้องให้จัดคอเสื้อของเชตามประสาคู่รักคือสิ่งที่บันทึกไว้ในหนังสือ Remembering Che รวมทั้งการขอแต่งงานอย่างเป็นทางการอีกครั้งที่เฉียบขาดเหลือเชื่อ โกยคะแนนไปเต็ม ๆ คือการให้อาเลย์ดา ซึ่งตอนนั้นทำหน้าที่เหรัญญิก ส่งจดหมายถึงภรรยาเก่าของเขาและให้เธออ่านเนื้อความในจดหมายก่อนส่ง เนื้อความในจดหมายใจความว่า

“ขอประกาศหย่าอย่างเป็นทางการเพราะกำลังจะแต่งงานกับสตรีชาวคิวบาคนหนึ่งที่พบกันระหว่างสู้รบ” และเมื่ออาเลย์ดาถามว่าสตรีคนนั้นคือใคร เชก็ตอบชัดว่าคือเธอ

ของขวัญชิ้นแรกที่เชมอบให้กับอาเลย์ดาคือสเปรย์น้ำหอมกลิ่นเฟลอส์ เดอ รอกาย (Fleurs de Rocaille) ของยี่ห้อการอง (Caron) / Credit Photo: fragrantica

ความโรแมนติกจากสมองและหัวใจของเกวารา

ช่วงน้ำผึ้งพระจันทร์ของพวกเขาไม่ได้นานเท่ากับคนอื่น เพราะเชมีภารกิจให้ต้องออกจากคิวบาไปสานสัมพันธ์ระหว่างประเทศตามคำแนะนำของฟิเดล จึงเป็นโอกาสให้ได้เผยหลักฐานความโรแมนติกและอ่อนไหวของลูกผู้ชายที่สวมเบเลย์ประดับดาว

ภาพงานแต่งงานของเชและอาเลย์ดา

การเดินทางของเชไม่มีอาเลย์ดาติดตามเพราะไม่ต้องการให้มีอภิสิทธิ์เหนือคนอื่นและเหตุผลเรื่องความปลอดภัย สิ่งที่ยังสานความรักของทั้งคู่ไว้จึงเป็นวิธีติดต่อส่งข่าวคราวถึงกันผ่านโปสการ์ด จดหมาย หรือข้อความลับ แต่เพื่อไม่ให้โดนดักติดตาม เขาจึงสร้างนามแฝงในการส่งสำหรับตัวเองและอาเลย์ดา

  • นามแฝงและคำแทนตัวของเช : ตาตู (นามแฝงระหว่างอยู่ที่แอฟริกา มีความหมายว่า “สาม” ในภาษาสวาฮิลี), สามีตัวน้อยของคุณ, รามอน, ตาแก่
  • นามแฝงและคำเรียกอาเลห์ดาจากเช : ที่รัก, มาดาม, อเลดูซา, ยายแก่, โฆเซฟินา, หนึ่งเดียวของผม

 

ตัวอย่างเนื้อหาหลังโปสการ์ดที่ได้รับการบอกเล่าจากอาเลย์ดาใน Remembering Che
จดหมายปฏิเสธการขอติดตามของอาเลย์ดา

ผมใช้เวลาส่วนใหญ่ในชีวิตอย่างนี้เองที่จะต้องทิ้งคนรักไว้ข้างหลังเพื่อสิ่งอื่น คนอื่นมักจะหาว่าผมเป็นหุ่นยนต์ตัวประหลาด ได้โปรดเถอะอาเลย์ดา ขอให้คุณจงเข้มแข็ง อย่าได้สร้างปัญหาที่ผมแก้ไม่ได้เลย ตอนที่เราแต่งงานกันคุณก็ทราบว่าผมเป็นใคร ขอจงทำหน้าที่ของคุณให้ดีเถิด หนทางสู่ฝันจะได้ไร้ขวากหนามซึ่งก็คงยังอีกยาวไกล

โปรดรักผมมาก ๆ แต่ด้วยความเข้าใจ เพราะชีวิตของผมได้ถูกกำหนดมาอย่างนี้ มีแต่ความตายเท่านั้นที่จะหยุดผมไว้ได้ อย่ามัวแต่สงสารตัวเอง เติมพลังให้ชีวิตและเอาชนะมันให้ได้ เราคงจะได้ร่วมเส้นทางชีวิตด้วยกันอีกบางทีในอนาคต มาอยู่ตรงนี้ไม่ใช่เป็นเพียงแค่ความกระหายในการผจญภัย แต่เป็นสิ่งอื่นที่ผมรู้ดีและคุณก็คงจะรู้เหมือนกัน

จงให้การสั่งสอนลูก ๆ อย่าปล่อยปละละเลย อย่าตามใจมากจนเกินไปโดยเฉพาะกับกามิโล อย่าคิดที่จะทอดทิ้งพวกเขา เพราะมันไม่ยุติธรรม พวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของเรา

ขอกอดคุณนาน ๆ

ตาตูของคุณ

โปสการ์ดจากปารีส

ภาพงานศิลปะของดาวินชีหน้าโปสการ์ดที่ส่งจากปารีส

ที่รัก

ผมฝันที่จะจูงมือคุณเดินเล่นกันที่ลูฟวร์ และคุณก็มาอยู่ตรงนี้ ตัวอวบ ๆ หน้าตาจริงจัง และยิ้มอย่างเศร้า ๆ (บางทีเพราะว่าไม่มีใครรัก) กำลังรอคอยคนรักที่อยู่ไกลแสนไกล (จะเป็นคนที่ผมคิด หรือว่าจะเป็นคนอื่น)

แล้วผมก็ปล่อยมือคุณเพื่อที่จะได้จ้องดูดี ๆ และเดาว่ามีอะไรซ่อนอยู่ในอกอันโอบอ้อมอารีนั้น เด็กชายหรือใคร

ขอส่งกอดและจูบใหญ่ ๆ ให้ทุกคนและเป็นพิเศษให้คุณ

จาก จอมพลตู เช

โปสการ์ดจากอียิปต์ในปี 1965

มาดาม

ความเปล่าเปลี่ยวของผมได้หลบหนีมาจากประตูสองบานนี้และได้โบยบินไปหาคุณยังเกาะอันเขียวขจี ผมไม่รู้ว่าจะมีสักวันที่เราจะได้เดินจูงมือกันไปโดยมีเจ้าตัวน้อยรายรอบไหม เพื่อจะได้ดื่มด่ำจากภาพความทรงจำจากร่องรอยในอดีต ถ้าเรายังทำไม่ได้ ขอให้อยู่ในความฝันของคุณ

ผมขอจุมพิตมือของคุณด้วยความเคารพ

สามีตัวน้อยของคุณ

เรามองเห็นความลุ่มดอนของความรักเหนือสงคราม ในหนังสือระบุว่าทั้งคู่เคยคิดถึงวันที่ต้องตายจากกันไปและพูดถึงความตายไว้บ้าง จนกระทั่งวันนั้นมาเคาะประตูจริง ๆ สิ่งที่หลงเหลือไว้ในความทรงจำคือความรักที่มั่นคงจากกวีบทสุดท้ายที่เชแต่งไว้ให้อาเลย์ดาก่อนจากไปตลอดกาล

“ลาก่อน หนึ่งเดียวของผม
จงอย่าสั่นกลัวต่อหน้าหมาป่าผู้หิวโหย
หรือในทุ่งกว้างอันหนาวเหน็บแห่งการพลัดพราก
ผมจะพาคุณไปด้วยในใจของผม
และเราจะมีกันและกันเรื่อยไปจนกว่าหนทางจะมลายหายไป…”

 

SOURCE:

อาเลย์ดา,  มาร์ช.  ผู้หญิงของเช.   แปลจาก Remembering Che: My Life with Che Guevara.  แปลโดย เบญจมาศ วงศ์สาม. กรุงเทพฯ  :  ยิบซี กรุ๊ป,  2561.

anonymK
WRITER: anonymK
Share on Facebook Share on Twitter Share on Line